Публічний договір про надання послуг організованого тематичного відпочинку та мовного практикуму

  • Умови про надання послуг з організованого тематичного відпочинку та мовного практикуму

    BRITISH CAMP Sp. z o.o (ТОВ «БРІТІШ КЕМП»), юридична особа, зареєстрована за законодавством Польщі, код NIP 5242956029, місцезнаходження: WARSZAWA 03-216 MODLIŃSKA str. 6A/222 (вул. Модлиньська, 6A/222, Польща, Варшава, 03-216) (далі – «Виконавець») в особі юридичної особи або фізичної особи-підприємця, що зареєстрована в установленому законом порядку та здійснює свою діяльність під ТМ  «British Camp», що зазначена в рахунку та путівці/замовленні (далі – «Комерційний представник»), та Замовник, який приєднався до цих умов у встановленому ними порядку (далі – «Замовник»), далі при спільному згадуванні – «Сторони», уклали Договір про надання послуг організованого тематичного відпочинку та мовного практикуму на наступних умовах:

    1. Загальні положення

    1.1. Публікація (розміщення) цих умов на веб-сайті Виконавця у мережі Інтернет за адресою: https://international.study.ua/pdf/contract_qc.pdf (далі – «Сайт») є публічною пропозицією (офертою) Виконавця укласти Договір про надання послуг з організованого тематичного відпочинку та мовного практикуму (далі – «Договір») на умовах:

    1.1.1. що викладені у цих Умовах; та

    1.1.2. у відповідній путівці/замовлені, які укладені, підписані та направлені відповідно до цих Умов.

    1.2. Заповнення та відправлення Замовником путівки на Сайті, яка містить: (a) відомості про Замовника (прізвище, ім’я та по батькові, дані паспорту громадянина України, місце проживання, номер телефону та адресу електронної пошти); (b) відомості про Учасника (прізвище, ім’я та по батькові, його дату народження); (c) обрані Замовником дату заїзду, період надання Послуг та спосіб їх оплати (далі – «Путівка»), а також здійснення інших дій, визначених у розділі 3 цих умов, є акцептуванням Замовника пропозиції (оферти) Виконавця укласти Договір.

    1.3. Прийняття (акцепт) пропозиції (оферти) укласти Договір означає повне і беззастережне прийняття Замовником всіх цих умов з урахуванням відомостей, зазначених у Путівці, без будь-яких винятків і/або обмежень і прирівнюється до укладення сторонами двостороннього письмового договору на цих умовах.

    1.4. Ці Умови, а також умови надання Послуг, визначені Замовником у Путівці, становлять Договір. Договір може бути укладений виключно у порядку, визначеному цими Умовами. При цьому Замовник не може запропонувати Виконавцю свої умови Договору або укласти його у спосіб, що не відповідає цим Умовам.

    1.5. Днем укладення Договору є повна оплата Послуг відповідно до пункту 3.3 та розділу 5 цих Умов.

    1. Предмет договору

    2.1. Виконавець у порядку та на умовах, визначених Договором, зобов’язується надати Замовнику або визначеній Замовником особі (у тексті цих умов – «Учасник»), комплекс послуг організованого тематичного відпочинку та мовного практикуму (у тексті цих умов – «Послуги»), а Замовник зобов’язується сплатити такі Послуги.

    2.2. Обсяг Послуг, місцезнаходження Комплексу відпочинку, який є місцем надання Послуг (далі – «Комплекс відпочинку»), строки надання Послуг та їх вартість визначена в Умовах надання Послуг, які є Додатком № 1 до цих Умов.

    2.3. Послуги надаються протягом одного з періодів, визначених у Додатку № 1 до цих Умов, обраного Замовником у Путівці (далі – «Період надання Послуг»).

    1. Момент укладення договору

    3.1. Для укладення Договору Замовник заповнює та направляє Путівку відповідно до пункту 1.2 цих умов.

    3.2. Виконавець розглядає Путівку та у разі можливості надання Послуг в обумовлені Замовником у Путівці строки формує інструкції та рахунок для їх оплати у відповідності до розділу 5 цих Умов.

    3.3. Підтвердженням того, що Договір укладено є настання усіх таких подій:

    3.3.1. Замовником направлена Виконавцю Путівка засобами Сайту; та

    3.3.2. Виконавець розглянув Путівку та направив Замовнику рахунок для оплати Замовником Послуг та/або направив Замовник письмове підтвердження, що Путівка прийнята і Договір укладено за умови внесення Замовником оплати; та

    3.3.3. оплата Замовником Послуг принаймні у частині, визначеній у підпункті 5.2.1 пункту 5.2 цих Умов.

    1. Права та обов’язки сторін

    4.1. Виконавець відповідно до Договору зобов’язується:

    4.1.1. забезпечити протягом строку надання Послуг щоденне проведення занять з іноземної мови в групі, у складі якої перебуватиме Замовник або Учасник, під керівництвом викладача.

    4.1.2. забезпечити перебування, проживання та харчування Учасника у Комплексі відпочинку відповідно до Правил перебування на території̈ Комплексу відпочинку, які є Додатком 2 до даного Договору (далі – «Правила перебування»);

    4.1.3. організувати навчальний процес, забезпечити для проведення занять аудиторією (приміщенням), що відповідає санітарним нормам і правилам, належними навчальними, методичними та інформаційними матеріалами (посібниками), необхідними для вивчення іноземної мови на рівні, що відповідає рівню володіння Учасника іноземною мовою, визначеному попередньо Виконавцем;

    4.1.4. Організувати на території Комплексу відпочинку проведення різноманітних розважальних та спортивних заходів, занять з розвитку особистих якостей Учасника за участю та під наглядом кваліфікованих фахівців;

    4.1.5. забезпечити цілодобовий нагляд перебування Учасника у Комплексі відпочинку;

    4.1.6. забезпечити, у разі такої необхідності, можливість надання Учаснику первинної медичної допомоги у Комплексі відпочинку;

    4.1.7. за результатами проходження мовного практикуму, який є складовою Послуг, надати Учаснику підтвердження володіння відповідним рівнем знання іноземної мови у довільній формі;

    4.1.8. забезпечити Учасника страхуванням (страховим полісом) від настання можливих ризиків під час перебування у Комплексі відпочинку;

    4.1.9. забезпечити соціально-психологічний супровід (спостереження в період адаптації, індивідуальні бесіди, психологічна діагностика, участь в корекційно-розвиваючих заняттях) Учасника кваліфікованим фахівцем та надавати інформацію про результати цих дій Учаснику.

    4.2. Виконавець відповідно до Договору має право:

    4.2.1. визначати рівень володіння Учасником іноземної мови на власний розсуд до початку надання Послуг, а також за підсумком надання Послуг;

    4.2.2. за результатом визначення рівня володіння Учасником іноземної мови спрямувати його у відповідну навчальну групу, а також в залежності від рівня володіння Учасником іноземної мови – визначати методику мовного практикуму в групі;

    4.2.3. до початку надання Послуг, а також у процесі їх надання, зокрема, якщо це зумовлено обставинами, які знаходяться поза впливом Виконавця (хвороба, форс-мажорні обставини, зміна умов праці та ін.), змінювати осіб, під керівництвом яких проводяться заняття з іноземної мови;

    4.2.4. змінювати порядок надання Послуг, попередньо повідомивши Замовника, не змінюючи у такому випадку загальний обсяг Послуг, що надається;

    4.2.5. у процесі надання Послуг залучати третіх осіб, залишаючись відповідальним перед Замовником за їх якість;

    4.2.6. припинити надання Послуг шляхом розірвання Договору в односторонньому порядку без будь-якої компенсації Замовнику за неотримані Послуги у разі грубого порушення Учасником Правил перебування, умов проходження мовного практикуму та будь-яких інших грубих порушень, що можуть нашкодити іншим особам та/або діловій репутації Виконавця, інших порушень визначених цими Умовами.

    4.3. Замовник відповідно до Договору зобов’язаний:

    4.3.1. забезпечити дотримання Учасником Правил перебування, та інших правил та інструктажів, з якими буде ознайомлений Замовник та Учасник до початку надання Послуг;

    4.3.2. здійснити оплату Послуг в розмірах, у строки та в порядку, що встановлені Договором;

    4.3.3. не пізніше дня здійснення повної оплати Послуг надати Виконавцю: а) копію свідоцтва про народження Учасника, в разі якщо Учасник є малолітньою особою; б) довідки про стан здоров’я, профілактичні щеплення та епідеміологічне оточення, які підтверджують стан здоров’я Учасника; в) копію паспорту Замовника та Учасника;

    4.3.4. дотримуватися вимог Комплексу відпочинку, а також підписати усі документи, передбачені умовами перебування на території Комплексу відпочинку та забезпечити виконання та дотримання таких умов Учасником;

    4.3.5. у разі наявності будь-яких обмежень для Учасника, пов’язаних зокрема з особливостями харчування (необхідністю в дієтичному харчуванні), розвагами, знаходженням у водоймі (басейні), фізичними навантаженнями, перебуванням на сонці тощо, або наявності захворювань (хронічних і нехронічних), повідомити Виконавця про такі обмеження та/або захворювання в момент укладення Договору;

    4.3.6. забезпечити відправлення (приїзд) та перебування Учасника у Комплексі відпочинку у здоровому стані, без будь-яких захворювань, в охайному вигляді і чистому одязі.

    4.4. Замовник відповідно до Договору має право:

    4.4.1. отримувати Послуги у порядку та на умовах, встановлених Договором;

    4.4.2. вимагати безпечне для Учасника перебування на території Комплексу відпочинку та відвідування нею розважальних заходів відповідно до встановлених Комплексом відпочинку умов;

    4.4.3. оплачувати інші розважальні послуги, які надаються на території Комплексу відпочинку та не обумовлені Договором.

    1. Вартість послуг та порядок їх оплати

    5.1. Вартість Послуг за даним Договором визначена Євро та зазначається на вебсайті Виконавця/Комерційного представника у мережі Інтернет за адресою https://british.camp/camps/town_location/

    5.2. Оплата Послуг здійснюється Замовником у наступному порядку:

    5.2.1. Виконавець формує та надає Замовнику (на електронну пошту або у письмовому вигляді) рахунок для оплати 30% вартості Послуг, які підлягають оплаті у національній валюті України (гривні) шляхом переказу на поточний рахунок Комерційного представника або шляхом внесення грошових коштів в касу Комерційного представника з дотриманням вимог діючого законодавства щодо готівкового обігу; та

    5.2.2. для оплати 70% вартості Послуг Виконавець надає Замовнику відповідно до вказівок та побажань останнього: (і) інструкції (посилання в у мережі Інтернет) для проведення оплати за допомогою платіжного інструменту / платіжного засобу (платіжної картки), випущеної банком до рахунку Замовника, або (іі) банківські реквізити для здійснення переказу коштів на рахунок Виконавця (ііі) або інструкції для внесення грошових коштів в касу Виконавця з дотриманням вимог діючого законодавства щодо готівкового обігу;

    5.2.3. Замовник здійснює оплату Послуг у наступні строки:

    (і) 30% вартості Послуг у відповідності до підпункту 5.2.1 пункту 5.2 цих Умов – не пізніше 3-х (трьох)  банківських днів з дня направлення Путівки Виконавцю;

    (іі) 70% вартості Послуг у відповідності до підпункту 5.2.2 пункту 5.2 цих Умов – не пізніше 30 днів до дня початку надання Послуг.

    5.3. Оплата вартості Послуг, у частині, визначеній підпунктом 5.2.1 пункту 5.2 цих Умов, вважається виконаною в момент надходження коштів на рахунок Комерційного представника. Оплата вартості Послуг, у частині, визначеній підпунктом 5.2.2 пункту 5.2 цих Умов, вважається виконаною в момент отримання Виконавцем інформації про переказ коштів на його рахунок за допомогою платіжного інструменту / платіжного засобу (платіжної картки), випущеної банком до рахунку Замовника, або надходження коштів на банківський рахунок Виконавця (в залежності від обраного Замовником способу оплати).

    5.4. Замовник може оплатити 100% вартості Послуг у відповідності до підпунктів 5.2.1 та 5.2.2 пункту 5.2 цих Умов день направлення Путівки та отримання відповідного рахунку (рахунків) для оплати. Замовник може поєднувати способи оплати, наведені у підпункті 5.2.2 пункту 5.2 цих Умов. Днем початку надання Послуг є дата початку періоду їх надання, визначена у Путівці.

    5.5. Укладенням Договору Замовник:

    5.5.1. визнає, що у разі здійснення ним оплати, передбаченої підпунктом 5.2.2 пункту 5.2 цих Умов, за допомогою платіжного інструменту / платіжного засобу (платіжної картки) у валюті, яка відрізняється від валюти банківського рахунку, з якого проводиться оплата, перерахунок суми за операцією та визначення курсу валют для такого перерахунку здійснюється в порядку, визначеному договором з емітентом платіжного інструменту / платіжного засобу (платіжної картки), або іншими учасниками, задіяними в переказі коштів (платіжні системи, учасники платіжних систем); та

    5.5.2. звільняє Виконавця від будь-яких вимог або претензій, пов’язаних з перерахунком суми за операцією та/або визначення курсу валют для такого перерахунку.

    1. Відмова від Послуг, повернення сплачених коштів, перенесення строку надання Послуг

    6.1. Замовник має право відмовитись від Послуг в односторонньому порядку на умовах, встановлених цим розділом.

    6.2. Відмова Замовника від Послуг відповідно до цього розділу має наслідок у вигляді розірвання Договору за підсумком вчинення усіх передбачених цими Умовами дій, пов’язаних з такою відмовою. 

    Відмова Замовника від Послуг має містити чітко визначену дату такої відмови, що має перебувати у складі Періоду надання Послуг або до його початку та не може передувати або припадати на день такої відмови.

    6.3. Наведена у цьому розділі відмова Замовника від Послуг вважається отриманою Виконавцем за сукупності наступних умов:

    6.3.1. Замовник направив лист з відмовою одним з наступних способів: (і) засобами поштового зв’язку, (іі) або кур’єрською службою, (ііі) або електронною поштою на адресу Виконавця hello@british.camp;

    6.3.2. Виконавець підтвердив отримання такої відмови (та дату її отримання) письмово, шляхом направлення листа на електронну пошту Замовника, вказану у Путівці.

    6.4. Укладенням Договору Сторони підтверджують та визнають, що:

    6.4.1. принаймні 30% вартості Послуг спрямовуються Виконавцем на покриття базових та обов’язкових для організації процесу надання Послуг витрат, зокрема (проте не виключно) у вигляді оплати платежів за оформлення необхідних документів, бронювання місця тимчасового проживання в Комплексі відпочинку, бронювання та замовлення необхідних допоміжних послуг, придбання навчальних та подарункових матеріалів, здійснення платежів для страхування (страхових премій) тощо (далі – «Реєстраційний збір»);

    6.4.2. Послуги у частині, що оплачена Виконавцем у розмірі, вказаному у підпункті 6.4.1 цього пункту (частина Послуг, що оплачена Реєстраційним збором), є наданими Виконавцем та прийнятими Замовником у повному обсязі без-будь яких зауважень, скарг та претензій у день набрання чинності Договором та не підлягають поверненню Замовнику незалежно від причин відмови від Послуг та/або розірвання Договору;

    6.4.3. решта вартості Послуг (вартість Послуг за вирахуванням Реєстраційного збору) або частина такої решти підлягає поверненню у випадках та у розмірах, визначених цим розділом в залежності від своєчасності направлення Замовником своєї відмови;

    6.4.4. решта вартості Послуг (вартість Послуг за вирахуванням Реєстраційного збору) або частина такої решти, яка не визначені у відповідності до підпункту 6.4.3 та інших положень цих Умов, поверненню не підлягає.

    6.5. У разі відмови Замовника від Послуг до настання першого дня Періоду надання Послуг, Виконавець здійснює повернення Замовнику суми у розмірі вартості Послуг за вирахуванням Реєстраційного збору.

    6.6. У разі відмови Замовника від Послуг протягом Періоду надання Послуг, частина вартості Послуг підлягає поверненню (крім випадків, прямо передбачених цими Умовами) у сумі, що розраховується наступним чином:

    K x (Вартість Послуг – Реєстраційний збір)

    де К – це коефіцієнт, який визначається шляхом ділення:

    (i) кількості днів у періоді починаючи з першого дня Періоду надання Послуг та по день (включно), вказаний Замовником у відмові від Послуг (у випадках, визначених цими Умовами – у клопотання про перенесення Періоду надання Послуг);

    (ii) загальну кількість днів Періоду надання Послуг (включаючи перший та останній дні цього періоду).

    Повернення вартості Послуг не здійснюється у разі перенесення строку (періоду) їх надання відповідно до цих Умов.

    6.7. Виконавець здійснює повернення Замовнику коштів у зв’язку з його відмовою від Послуг відповідно до цього розділу протягом шести календарних місяців з дня отримання відмови. Повернення коштів здійснюється у спосіб та за реквізитами, за якими вони були сплачені Виконавцю, якщо Виконавцем не буде визначено інший спосіб повернення коштів.

    6.8. Сторони, у разі відмови Замовника від Послуг відповідно до цього розділу, можуть домовитися про часткове перенесення Періоду надання Послуг на інший строк, шляхом розірвання Договору та укладення нового договору, ціна Послуг у якому визначатиметься зі знижкою, визначеною на розсуд Виконавця.

    6.9. Виконавець має право у будь-який час відмовитись від надання Послуг без повернення Замовнику грошових коштів, сплачених ним у відповідності до Договору, якщо дійде висновку про наявність грубих порушень з боку Замовника або Учасника у вигляді, зокрема, але не виключно, порушення порядку користування Послугами, порушення Правил, вчинення Замовником та/або Учасником будь-яких асоціальних дій, вчинення порушень, визначених пунктом 8.4 цих Умов. 

    Виконавець повідомляє про своє рішення про відмову від надання Послуг шляхом направлення листа електронною поштою на адресу Замовника з повідомленням про відмову від Послуг та розірванням Договору відповідно до пункту 8.4 цих Умов. Таке повідомлення може бути оформлено у вигляді текстового повідомлення або у вигляді листа (електронного документа), підписаного Виконавцем (уповноваженою особою Виконавця). З дня направлення Виконавцем обумовленого цим пунктом повідомлення, Договір вважається розірваним, при цьому сплачені Замовником кошти поверненню не підлягають взагалі.

    6.10. У разі неможливості у Замовника або Учасника скористатись Послугами у строки їх надання з об’єктивних причин, Замовник має право направити Виконавцю (разом з відмовою від Послуг згідно цього розділу) повідомлення із зазначенням: (a) власне такої неможливості та причин її виникнення; (b) клопотання про перенесення строку надання Послуг на один з інших періодів, серед тих що визначені у пункті 2 Додатку № 1; (c) відмови від повернення сплачених Замовник коштів за надання Послуг у зв’язку з перенесенням; (d) згоди на перегляд Виконавцем вартості Послуг у частині, що була сплачена у відповідності до цих умов на рахунок Комерційного представника у зв’язку зі зміною офіційного курсу євро, встановленого Національним банком, та здійснення доплати відповідно до цих Умов.

    Таке повідомлення здійснюється письмово шляхом направлення Замовником листа на адресу електронної пошти Виконавця не пізніше ніж за 7 днів до дня, з якого Замовник/Учасник не матимуть можливості отримувати Послуги.

    6.11. Виконавець за підсумком розгляду повідомлення Замовника вказаного у пункті 6.10 цих Умов має право прийняти одне з наступних рішень:

    6.11.1. задовольнити клопотання про перенесення строку надання Послуг на інший період із зазначенням цього періоду; або

    6.11.2. задовольнити клопотання про перенесення строку надання Послуг на інший період без зазначення періоду з подальшим направленням пропозицій щодо нового періоду надання Послуг (або декількох періодів, один з яких може бути обрано Замовником), який припадає на період протягом 6 місяців з дня прийняття Виконавцем такого рішення; або

    6.11.3. відмовитись від надання Послуг з поверненням Замовнику частини сплачених ним коштів із застосуванням положень пункту 6.6 цих Умов (в залежності від строку отримання повідомлення Замовника та дати припинення отримання ним Послуг); 

    6.11.4. відмовитись від надання Послуг взагалі без повернення Замовнику коштів.

    6.12. Прийняття рішень, визначених пунктом 6.11 цих Умов здійснюється на розсуд Виконавця. Виконавець у день прийняття такого рішення направляє його Замовнику на адресу електронної пошти, визначену Замовником у Путівці.

    6.13. У разі прийняття Виконавцем рішення, визначеного пунктом 6.11.2 цих Умов, проте протягом наступних 6 місяців Замовником не прийнято жодної з пропозицій Виконавця щодо нового періоду надання Послуг, Виконавець приймає рішення, визначене пунктом 6.11.4 цих Умов.

    6.14. За підсумком досягнення згоди між Замовником та Виконавцем щодо нового Періоду надання Послуг (за підсумком його перенесення у відповідності до цього розділу), Виконавець здійснює зарахування частини суми, раніше сплаченої Замовником, у обсязі, що не перевищує суму, розраховану у відповідності до пункту 6.6 цих Умов у рахунок виконання Замовником зобов’язань з оплати Послуг за новий Період надання Послуг. При цьому остаточний розмір суми, що зарахована у рахунок виконання зобов’язань Замовника визначається у рахунках та/або письмових підтвердженнях Виконавця, направлених на адресу електронну пошту Замовника, вказану у Путівці.

    1. Відповідальність та форс-мажор

    7.1. За невиконання, неналежне виконання або порушення зобов’язань за Договором Сторони несуть відповідальність в порядку, передбаченому законодавством України.

    7.2. Сторона, яка порушила зобов’язання, передбачені Договором, повинна усунути такі порушення у найкоротший строк.

    7.3. Сторона звільняється від відповідальності за порушення умов Договору якщо такі порушення спричинені настанням обставин непереборної сили, тобто таких, які перебувають поза межами розумного контролю та впливу Сторін та перешкоджають повному або частковому виконанню своїх зобов’язань за Договором (форс-мажор). До таких обставин належать стихія, страйк, суспільно небезпечні діяння третіх осіб, оголошена та неоголошена війна, терористичний акт, блокада, епідемія, карантин, локдаун, заборона на проведення заходів, революція, заколот, повстання, масове заворушення, саботаж, блискавка, пожежа, буря, повінь, землетрус, нестача води через погодні чи природні умови, відключення електроенергії внаслідок раптового пошкодження електромереж тощо. У разі настання таких обставин Сторона, яка в силу цих обставин не може виконати свої зобов’язання, зобов’язується повідомити іншу Сторону у день виникнення таких обставин

    7.4. У разі якщо обставини непереборної сили, наведені у пункті 7.3 Договору, тривають понад 180 днів будь-яка зі Сторін має право вимагати розірвання цього Договору згідно умов розділу 6.

    7.5. У разі неможливості надання послуг Виконавцем та за його вимогою, строк виконання зобов’язань Сторін за Договором продовжується на строк існування обставин непереборної сили, наведених у пункті 7.3 Договору, за умови, що такі обставини унеможливлюють виконання Сторонами своїх зобов’язань. Після завершення строку дії зазначених обставин Сторони мають продовжити виконувати свої зобов’язання за договором у повному обсязі.

    7.6. Виконавець не несе будь-якої відповідальності за несприятливі наслідки, які настали у зв’язку з неповідомленням Замовника про існуючі у Учасника обмеження, зокрема обмеження медичного характеру або особливості харчування.

    7.7. Укладенням Договору Замовник бере на себе відповідальність за будь-які дії Учасника та будь-які нанесені Учасником збитки, якщо такі дії було здійснено (завдано збитків) протягом строку надання Послуг. Замовник також несе повну фінансову відповідальність за будь-які дії Учасника, що призвели до псування або знищення майна Виконавця, майна Комплексу відпочинку та/або майна третіх осіб. У разі нанесення Замовником або Учасником будь- яких збитків майну, що використовуватиметься у процесі надання Послуг, Замовник зобов’язується відшкодувати Виконавцю такі збитки у повному обсязі протягом 3 (трьох) робочих днів з дня отримання повідомлення Виконавця про необхідність такого відшкодування. У цьому випадку Виконавець на вимогу Замовника надає копії належних документів, якими встановлено розмір збитків та підтверджується їх відшкодування третім особам. Такими належними документами можуть бути платіжні доручення, прибуткові касові ордери, розписки тощо. Документом, яким встановлюється факт завдання збитків Учасником та їх розмір є акт, складений за участю Виконавця (або його представника) та представника організації, яка здійснює управління (розпорядження) Комплексом відпочинку. Сплата компенсації Замовником Виконавцю здійснюється у спосіб, визначений Виконавцем у відповідному повідомленні.

    1. Строк дії договору та порядок його розірвання

    8.1. Договір набирає чинності з моменту вчинення Сторонами усієї сукупності дій, визначених розділом 3 цих умов, та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором.

    8.2. Договір може бути розірвано за взаємною згодою Сторін.

    8.3. Замовник може розірвати Договір в односторонньому порядку шляхом направлення Виконавцю відмови на умовах та у порядку, передбачених розділом 6 Договору. Договір може бути розірваний з ініціативи Виконавця у разі виникнення будь-якої з обставин, зазначених у пункті 8.4 цих умов. У разі розірвання Договору з ініціативи Замовника Виконавець має право на власний розсуд запропонувати спеціальні умови (знижку) при укладенні наступного Договору. Такі спеціальні умови (знижка) можуть бути запропоновані Виконавцем Замовнику якщо за Договором, який розривається, спожито не більше половини запланованих до надання Послуг.

    8.4. Договір може буди розірваний з ініціативи Виконавця у разі настання будь-якої з таких обставин:

    8.4.1. істотного/грубого порушення Учасником Правил перебування;

    8.4.2. систематичних (два та більше) порушень протягом Періоду надання Послуг;

    8.4.3. невиконання Учасником заходів безпеки, включаючи самовільний вихід з території Комплексу відпочинку;

    8.4.4. порушення Учасником розпорядку дня, дисципліни, норм поведінки у Комплексі відпочинку;

    8.4.5. грубе порушення Учасником правил поведінки, зокрема вчинення Учасником вимагання, погроз, крадіжок (у тому числі, дрібних), здійснення інших дій які можна розцінювати як хуліганські, здійснення будь-яких дій, які містять ознаки адміністративного чи кримінального правопорушення (у тому числі, проступку); 

    8.4.6. нанесення Учасником моральної або фізичної шкоди Виконавцю чи третім особам що перебувають на території Комплексу відпочинку, здійснення дій, які загрожують здоров’ю або життю Учасника, інших учасників та представників Виконавця;

    8.4.7. пошкодження Учасником майна, що використовуватиметься у процесі надання Послуг;

    8.4.8. погіршення самопочуття Учасника, внаслідок чого Учасник потребує медичної допомоги;

    8.4.9. виявлення Виконавцем (персоналом, залученим Виконавцем) факту приховування Замовником інформації про фізичне або психічне здоров’я Учасника, приховування Замовником інформації про будь-які інфекційні захворювання Учасника з періодичним загостренням, що передаються контактним шляхом і несуть загрозу здоров’ю інших дітей, зокрема, шляхом неповідомлення Виконавцю такої інформації у ході укладання та виконання Договору;

    8.4.10. вчинення Учасником, Замовником, їх родичів будь-яких дій, що завдають моральної шкоди та/або шкоди діловій репутації, або гідності представників Виконавця.

    8.4.11. нанесення Замовником та/або Учасником матеріальної шкоди Виконавцю, його представникам, будь-які пошкодження майна Комплексу відпочинку, та нездійснення компенсації за такі дії у день завдання такої шкоди (якщо інший строк не погоджено Виконавцем).

    8.4.12. в інших випадках, передбачених цими Умовами.

    8.5 Розірвання Договору з ініціативи Виконавця здійснюється шляхом вручення Замовнику відповідного повідомлення. У такому випадку Замовник зобов’язаний прибути за викликом Виконавця, який може здійснюватися зокрема засобами телефонного зв’язку, на територію Комплексу відпочинку для отримання зазначеного у цьому пункті повідомлення Виконавця про розірвання Договору. За підсумком розірвання Договору відповідно до цього пункту Замовник є відповідальним за перевезення Учасника до місця її постійного проживання. У разі неприбуття, невиходу на зв’язок або будь-якого іншого ухилення Замовника від отримання повідомлення Виконавця про розірвання Договору, Виконавець має право направити таке повідомлення за місцем проживання Замовника, зазначеного у Путівці, засобами поштового зв’язку або шляхом залучення кур’єрської служби. У такому випадку Договір вважається розірваним з дня направлення Виконавцем Замовнику повідомлення про розірвання Договору.

    1. Вирішення спорів

    9.1. Усі спори та розбіжності, що виникнуть у процесі виконання умов Договору або у зв’язку з їх тлумаченням вирішуються шляхом проведення переговорів між Сторонами.

    9.2. Якщо спори та розбіжності залишилися неврегульованими домовленістю Сторін, вони передаються на розгляд суду згідно чинного законодавства України.

    1. Інші умови

    10.1. Даний договір є договором приєднання у розумінні статті 634 Цивільного кодексу України.

    10.2. Направлення повідомлень, передбачених Договором однією Стороною іншій Стороні здійснюється за адресою/електронною адресою такої іншої Сторони, зазначеною у Путівці.

    10.3. Укладенням Договору Замовник надає Виконавцю та усім третім особам, залученим Виконавцем для надання Послуг, безумовну згоду на:

    10.3.1. отримання Учасником Послуг, передбачених Договором;

    10.3.2. перебування (тимчасове проживання) Учасника у Комплексі відпочинку;

    10.3.3. на збирання та обробку персональних даних Замовника та Учасника, які є необхідними для виконання Договору;

    10.4. Укладенням Договору Замовник засвідчує, що на момент укладення та у будь-який час протягом строку його виконання надання Послуг здійснюється зі згоди усіх батьків, опікунів, піклувальників Учасника.

    10.5. Укладенням Договору Замовник надає Виконавцю згоду на фото- та відеозйомку у процесі виконання останнім (його працівниками та/або представниками) своїх зобов’язань за Договором та надалі на використання результатів такої фото- та відео-зйомки у матеріалах рекламного характеру без будь-якого додаткового дозволу Замовника. Згода Замовника, передбачена цим пунктом, діє також і після повного виконання Замовником та Виконавцем своїх зобов’язань за Договором. Зображення можуть бути використані для створення рекламних матеріалів, а також для реклами в мережі Інтернет або у друкованих матеріалах.

    Виконавець має право в односторонньому порядку змінювати ці умови, у тому числі шляхом викладення їх у новій редакції. Про зміну цих умов Виконавець повідомляє Замовника шляхом розміщення їх на Сайті. При цьому Замовник зобов’язується відслідковувати зміни до цих умов самостійно, шляхом періодичного відвідування Сайту.

    10.6. Сторони визнають, що усі права та обов’язки Виконавця за Договором, за виключенням безпосереднього надання Послуг, здійснюються та виконуються Комерційним представником як уповноваженим представником Виконавця. Сторони розуміють, що при згадуванні у положеннях Договору Виконавця відповідальним за реалізацію таких положень та/або прийняття рішень та/або направлення будь-яких повідомлень та/або здійснення будь-яких інших адміністративних функцій є Комерційний представник.

    10.7. Сторони можуть укладати письмово додаткові угоди, що змінюють положення цих Умов.

  • Умови надання послуг

    Додаток №1

    1. Місце надання Послуг (місцезнаходження комплексу відпочинку): TA1, вулиця Трулл Рд, Таунтон 4QS, Англія (далі — «Комплекс відпочинку»).

    2. Дата початку і закінчення надання Послуг: Літній заїзд 2024 р.:
    14.07.2024 – 21.07.2024 р.

    21.07.2024 –28.07.2024 р.

    28.07.2024 – 04.08.2024 р.

    04.08.2024 – 11.08.2024 р.

    11.08.2024 – 18.08.2024 р.

    18.08.2024 – 25.08.2024 р.

    3. Загальна вартість Послуг зазначена на сайті https://british.camp/camps/town_location/ і сплачується Замовником за комерційним курсом на підставі рахунку-фактури.

    4. Обсяг послуг, які надаються:

         
     

    Послуга

    Обсяг послуги та умови її надання

     

    1. Заняття з англійської мови

     

     

     

    • загальна тривалість занять становить 35 академічних годин (одна академічна година дорівнює 45 хвилинам)
    • послуга надається у групі чисельністю 12-14 осіб
    • послуга надається на території Комплексу відпочинку за встановленим графіком, попередньо повідомленому Учаснику

     

     

    2. Проживання у Комплексі відпочинку

     

     

     

     

    • проживання Учасника у Комплексі відпочинку забезпечується у кімнатах для 3-4 осіб в окремому блоці будинку (корпусі), що розміщений на території Комплексу відпочинку;
    • до початку надання послуг здійснюється включення Учасника до відповідної групи осіб, сформованої з осіб тієї ж статі, що і Учасник, а також віку, близького до віку Учасника;
    • у кімнаті Учасника має забезпечуватись наявність та регулярне оновлення питної води, набору рушників, та постільної білизни;
    • усі санвузли мають обладнуватись окремими душовими та туалетними кабінами з розрахунку один санвузол на одну кімнату; містити необхідні гігієнічні засоби та бути розділені для осіб різної статі

     

     

     

     

    3. Харчування у Комплексі відпочинку

     

    • харчування Учасника має здійснюватися 4 рази на день 
    • харчування повинно забезпечуватись в окремій залі ресторану на території Комплексу відпочинку
    • меню затверджується Комплексом відпочинку, проте може змінюватись за бажанням Замовника або Учасника з урахуванням потреб Учасника

     

     

    4. Групові спортивні заняття

     

     

     

     

    • послуга надається у групі чисельністю учасників 12-14 осіб
    • групові спортивні заняття здійснюються за наступними напрямами:
    • плавання в критому басейні комплексу відпочинку
      • футбол на великому полі та мініфутбол
      • флорбол та баскетбол на майданчику
      • британський крокет
      • йога або стречінг
      • волейбол, бадмінтон та інші ігрові види спорту
    • заняття проводяться під наглядом кваліфікованої особи, призначеної (погодженої з) Виконавцем

     

     

     

     

     

    5. Інші заняття

     

     

     

     

    • 2 екскурсійні дні в Лондоні
    • 2 екскурсії в місті Тонтон (регіон Сомерсет)
    • квести, розважальні та інтелектуальні заходи
    • перегляд фільмів англійською мовою
    • танцювальні та пісенні вечірні заходи
    • користування дитячим майданчиком та ігровою кімнатою
    • обладнанням для гри настільний теніс та настільний футбол
    • заняття проводяться під наглядом кваліфікованої особи, призначеної (погодженої з) Виконавцем

     

     

  • Правила перебування

    Додаток №2

    1. Виконувати правила внутрішнього розпорядку, що діють на території комплексу відпочинку та будуть повідомлені Учаснику у перший день початку надання послуг.
    2. Дбайливо ставитися до майна комплексу відпочинку, дотримуватися правил його експлуатації і не порушувати правил техніки безпеки.
    3. Не використовувати протягом дня мобільні телефони, планшети, портативні ігрові системи та інше; (крім спеціально відведеного часу)
    4. Не використовувати гіроскутери, борди та інші транспортні засоби.
    5. Не піддаватися на провокації інших осіб, які можуть безпосередньо чи опосередковано заподіяти шкоду майну та іншим особам.
    6. Дотримуватися правил та інструкцій, які надають відповідальні особи. Не перешкоджати своїми діями дотриманню даних правил.
    7. Не виходити самостійно за територію комплексу відпочинку, у тому числі, з батьками без письмової згоди представника Виконавця.
    8. Не відвідувати будь – які місця призначені для розваг (басейни, дитячі майданчики, будь – які атракціони тощо) без супроводу представника Виконавця та/або комплексу відпочинку.
    9. Шанобливо ставитися до інших осіб, їх звичок, поведінки та поглядів. Не ставитися упереджено та не обговорювати з іншими особами звички, поведінку, погляди, зовнішній вигляд та інші особисті дані цих осіб без їхньої згоди.
    10. Завжди залишатися культурними, не вживати нецензурних виразів, прокльонів, а також неввічливі, непристойні, вульгарні та лайливі вислови будь-якою мовою.
    11. Не бавитися з дикими тваринами та не наближатися до них. Не контактувати з тваринами гостей комплексу відпочинку.
    12. Не перебувати у будь – якій споруді без супроводу представника Виконавця та/або комплексу відпочинку.
    13. Не куштувати будь-що за межами ресторану комплексу відпочинку без дозволу відповідальної особи представника Виконавця. Не привозити та не зберігати продукти харчування в кімнатах проживання.
    14. Не користуватися будь-якими електричними приладами (окрім особистих) у спеціально відведених для цього місцях.
    15. Не перебувати у зонах підвищеної травмо-небезпеки, чи біля них без дозволу відповідальної особи від представника Виконавця та/або комплексу відпочинку.
    16. Суворо дотримуватись норм, правил техніки безпеки, протипожежної безпеки, природоохоронних правил і загальних правил суспільного порядку, про які Учаснику буде повідомлено представником Виконавця у день початку надання послуг.
    17. Не зберігати та не використовувати на території комплексу відпочинку будь-яку зброю (у тому числі швейцарські ножі), вибухові речовини та піротехніку, небезпечні матеріали, а також сигарети, вейпи, електронні сигарети, та інші тютюнові продукти, алкоголь, наркотичні речовини, чи матеріали, що можуть бути небезпечні для здоров’я інших осіб, та/чи навколишнього середовища, та/чи перешкоджати збереженню майна. 
    18. Не зберігати, не передивлятися та не показувати іншим фото та відео матеріали, ігри тексти та інші матеріали непристойного характеру, що не призначені для перегляду осіб до 18 років.
    19. Зачиняти двері, вікна, крани, вимикати світло та інші електричні прилади після особистого використання.
    20. Компенсувати заподіяну фінансову шкоду майну Виконавця, або інших осіб із власних кишенькових коштів, або із залученням коштів Замовника.
    21. Сприяти створенню умов, що унеможливлюють заподіяння іншим Особам фізичної, майнової та/або моральної шкоди, зокрема внаслідок недотримання загальних норм і правил, законодавства щодо кібербезпеки, захисту персональних даних, шляхом фізичного та/або психологічного насильства, дискримінації за будь-якою ознакою, приниження честі, гідності (булінг (цькування), поширення неправдивих відомостей тощо);
    22. Не перебувати в кімнатах проживання та санітарних вузлах осіб протилежної статі.
    23. Не перехилятися через перила на сходах, відкриті вікна; не відчиняти самостійно вікна та перелазити через них в, або з приміщення;

    Виконавець має право в односторонньому порядку доповнювати та змінювати ці правила. Нові правила набирають чинності з моменту їх розміщення на сайті для загального ознайомлення.

    Виконавець має право видалити особу з території комплексу відпочинку у разі систематичного, або злісного порушення цих правил без відшкодування грошей та будь-яких компенсацій.

  • Путівка

Бронюйте літні заїзди зараз та отримуйте знижку до €300